|
Пераклад на беларускую мову
Цiха-цiха, вельмi цiха
Уваходзiць у дзверы Цiхан.
Не галёкаць, не крычаць,
Дзетак бавiць i качаць.
Цiхан песенку пяе,
Сны маленькiм раздаe:
У гэтым сне — малы лiхтарык,
У гэтым сне — сабачка Шарык.
У гэтым — месяц жоўтым свецiць,
У гэтым-спяць салодка дзецi.
Цiха-цiха, вельмi цiха,
Змрок, утульнасць i спакой.
Дзеткi спяць. Адходзiць Цiхан
У домiк цiхi за ракой.
Сяргей Брандт, 11.12.2013
Махне крылом гарлiца
Сярод галiнак квёлых
I пра сябе дзiвiцца,
Пачуўшы наша мову.
Калi ёй спеў патрэбны
Цi цудныя здарэннi —
Прашэпча словы неба,
I кленчаць сцiпла ценi.
Сяргей Брандт, 09.12.2013
Дзве рукi ёсць у мяне,
Дзве рукi, яны — мае.
Калi холад iх кране —
Холадна тады i мне.
Калi боль чапляе пальцы —
Сэрца скача шэрым зайцам.
Мыюць рукi, твар ды нос
Пальчаткi маю на мароз.
Сяргей Брандт, 09.12.2013
Гляджу, гляджу ва ўсе я вочы,
Куды лаза ўзняцца хоча —
Паўзе з прыступак па сцяне
I нават дах не прамiне.
Адтуль ёй бачна ўсё лепей,
Утульна, цёпла — не ў склепе.
Услед за ёй цяжкая гронка
Вiтае пунсам сонца звонка.
Сяргей Брандт, 09.12.2013
|
|