Сыпле дробным макам дождж,
Аэрапорт прыватны «Хлодж».
Да англiйскай каралевы
Бру iдзе, ахоўнiк — злева.
Вось кабiнет з паўлiнам,
Дубовы стол, карцiны.
Ды цуды з усяго свету,
Прыемна пахне летам.
«Сэр iз Гента, Бру Мiшэль!
Вельмi мудры журавель!»
Мiнiстр — паважны качар
Стрымаць не можа плачу.
«Сёння ў поўдзень лёгкi сон,
Знiк «Бiг-Бэна» дзiўны звон.
I цяпер наша краiна
Не ведае ў чым прычына.
Не здолеў нават Скотланд Ярд
Раскрыць варожы той тэракт
«Бiг-Бэн» стаiць i дзень маўчыць,
Скажыце, што цяпер рабiць?»
Пiльна Бру з усiх старон,
Шукаe, дзе ж падзеўся звон.
Механiзм часоў вялiкi —
Шасцяронкi, анкер, штрыхi…
А, бач вунь — зубца палова
Зажавала шылiнг новы.
Зверху спiць малы кажанчык,
Смешны чорненькi кафтанчык.
«Навошта ты зрабiў такое?»
I расказала пра ўсё малое:
«Калi пачнуць званы спяваць,
Я не магу ў поўдзень спаць.
Якi тэракт, што я зрабiў?
На дзень я кола прыпынiў.
Не хочаш верыць, дык не вер!
Цяпер Мiшэль Бру — Кавалер!
Ангельскi Рыцар — Бру Мішэль,
Балотны шэры журавель.
Сяргей Брандт, 22.03.2013
Каментаваць