Усе рубрыкі

“Ціхая вада грэблю рве” — беларускія прымаўкі і іх эквіваленты па-руску і ангельску

Дзевяць распаўсюджаных прымавак у рускай мове і іх аналагі ў беларускай. Карыстайцеся!

Па-руску: Без труда не вытащишь и рыбку из пруда
Па-ангельску: No pains, no gains

Па-беларуску:

  • Каб рыбу есьці, трэба ў ваду лезьці
  • Трэба нахіліцца, каб з ручая напіцца
  • Па дарозе ідучы, грыбоў не набярэш
Малюнак: Міле Давідовіч

Малюнак: Міле Давідовіч

Па-руску: Будет и на нашей улице праздник
Па-ангельску: Every dog has its day

Па-беларуску:

  • Прыйдзе тата нашае свята
  • Будзе і на вашай вуліцы кірмаш
  • Загляне сонца і ў наша ваконца

Чытаць далей » “Ціхая вада грэблю рве” — беларускія прымаўкі і іх эквіваленты па-руску і ангельску

Казачка пра тое, як маленькая мышка вялікага слана перамагла


Чытаць далей » Казачка пра тое, як маленькая мышка вялікага слана перамагла

Агнія Барто — У школу

Ад чаго сягоння ноччу
Ўскочыў ён дзесяты раз?
А таму, што ён сягоння
Паступае ў першы клас.

Хутка ў школу

Ён цяпер не проста хлопчык –
Навічок Пятрок цяпер,
У яго на новай куртцы
Адкладны блішчыць каўнер. Чытаць далей » Агнія Барто — У школу

Плача коця на кухні (засынайка ад Юліі)

-А-а-а, а-а-а…
— плача коця на кухні,
ад слёз вочкі папухлі. 
Што з табою, мой каток, 
забалеў мо жываток? 

котик

-Мяў,- сказаў варкоцік,
—  не баліць жывоцік.  Чытаць далей » Плача коця на кухні (засынайка ад Юліі)


Рэкамендуем: